The beautiful poetry, and the spirit of his world of the international poet and writer Yehezkel Nefshi
The Founding editor and producer of the unique evenings in the Poetry of Norman, in the legendary Norman Bar in the city of Tel Aviv. by the international poet: Iris Calif
יְחֶזְקֵאל נַפְשִׁי נולד בעיר פתח תקווה , בגיל 17 פרסם לראשונה סיפורים בכתבי-עת לפנטזיה כגון:
"המכשף האחרון" ואחרים כשהוא משתמש לעיתים בשומות בדויים. "WIZ". בגיל עשרים אושפז כשנה וחצי עקב מום מולד ונדיר ובעת שהותו בבית החולים כתב את ספרו "עכשיו פתיחה" (הוצאת גוונים).שיריו תורגמו לערבית, להינדי, לצרפתית, אנגלית, גרמנית ורוסית והולחנו על ידי זמרים שונים כדן תורן, אייל גזית, יסמין אבן, אביגיל כן ועוד.
שירו "בשעה שהחפצים" הולחן בידי הזמר א.ב. והועלה כקליף בערוץ המוזיקה 24 במרץ 2013, ראה אור הכרך הראשון "בנפול עלי מורא שמים" מן הטרילוגיה "פני עצמי" (הוצאת עמדה).
הנפשי ערך סדרת ערבי ספרות בהייניקן הבימה קלאב בשם "דו"ח על מצב האדם" שבה משתלבים משוררים וסופרים וכן מוזיקאים כמו ירמי קפלן, דן תורן, דויד לוי ואחרים. כמו כן הוא ממש כעורך ראשי לסדרת התערוכות "שיח משוררים" שמציגה אחת לשלושה חודשים כשישה משוררים ותיקים וצעירים.ב-2011 השתתף בפרויקט המוזיקלי "לחשים" של יסמין אבן. בשנת 2014 הוציא לאור את ספר שיריו השני, "הערך הקיים מיילל בחשיכה" בהוצאת עמדה. ביוני 2014 מונה לעורך פינת השיר היומית במעריב.
בשנת 2015 הוציא לאור את כרך ב' מן הטרילוגיה "פני עצמי", "אדם צועד בשוך הלילה, ממית את גופו ונשמתו ממריאה אל על" בהוצאת עמדה. כמו כן באותה שנה מונה נפשי לערוך את פרויקט שירה ומשוררים בפתח תקווה, פרויקט המציג משירי משוררים על גבי מכוונים תנועה ברחבי העיר, אשר עולה מחודש יולי, חודש הקריאה. בשנת 2018 מונה לחבר בוועדת השופטים של פרס ברנר לספרות.
,Yehezkel Nafshy Is one of the most prominent poets and activists in Israel of the new age. His first book of poems "Opening Now ", was published in 2003, winning the "Heisenberg" prize for poetry. It has been translated into several different languages. His second book, "Self Portrait", a novel published in early 2013, made waves in Israeli literary circles and was reprinted twice shortly after its initial publication. His work has received praise in reviews from Israeli newspapers, .such as "Ha'aretz", "Yediot Aharonot" and "Ma'ariv"
Yehezkel Nafshy is a teacher of Hebrew Literature and Judaism. He has a literary spot on a Tel Aviv radio station. He writes regularly for two newspapers, "The Post" and "Sof Shavua"
Yehezkel Nafshy has curated and edited a number of exhibitions of poetry and literature, as well as anthologies for Israeli poems His own poems have been translated and published in various anthologies around the world
אוֹדוֹת יְצִירוֹתָיו שֶׁל הַמְּשׁוֹרֵר וְהַסּוֹפֵר יְחֶזְקֵאל נַפְשִׁי: בכל
"עכשיו פתיחה" (2003)[עריכת קוד מקור | עריכה]
"עכשיו פתיחה" הוא ספר שיריו הראשון של נפשי אשר ראה אור במהדורה ראשונה בשנת בהוצאת "גוונים" 2003, לאחר שנפשי שב משהייה בת ארבע שנים בחו"ל כנווד שמתקיים מהיד-לפה. בספר ניכרים רישומיו של נפשי מן המזרח וממסעותיו. אולם חלקו הראשון של הספר דן בנושא צעידתו של האדם החולה לקראת הנסתר, הלא נודע. אולם קיימים רישומים של נפשי כנער צעיר המתהלך סומא ברחובות תל אביב ומתרשם מנופיה לאחר שהגיע מן הקיבוץ (קיבוץ נחשונים), בעוד הוא פוגש בתושביה, בשלל נופך גווניהם כגון: הזונות, הזבנים, הנערים בכיכר המזרקה, ועוד.
"פְּנֵי עַצְמִי" (טְרִילוֹגְיָה) כֶּרֶךְ א' (2013)[עֲרִיכַת קוֹד מָקוֹר | עֲרִיכָה]
"פני עצמי", כרך א', או בשמו השני "בנפול עליי מורא שמיים", הוא הרומן הראשון פרי עטו של נפשי. הספר ראה אור לראשונה במרץ 2013 בהוצאת עמדה, ובמאי כבר הגיע למהדורה שלישית. חלק זה מגולל את סיפורו של נער הנולד עם מום נדיר בגופו, שנפלט ממסגרות של בית-הספר ומשפחה, ונאלץ לחוות את תקופת הילדוּת והנערות כמתבונן מן הצד. בגיל 18, לאחר שמסרבים לגייסו, הוא גומר אומר בליבו להיכנס לסדרת ניתוחים ולאחריהם להפוך אולי ל"אחד האדם". סדרת הניתוחים אורכת כשנתיים בקירוב, ומביאה אותו עד סף הייאוש, וזאת בעוד האנשים עימם גדל בדיוק מתחילים את חייהם. לאחר מכן הוא מחליט "לפצות עצמו" ויוצא למסע חובק עולם בין יבשות, הרפתקאות, גילויים וחוויות מיניות, נפשיות ורליגיוזיות, שלבסוף מבהירים לו היטב מהו מקומו בחברה האנושית, ובעצם ביקום כולו. לכל אורך המסע אנו נחשפים לנפש ספרותית, המוצאת את פיסות אושרה המועט בספרים ובכתבי תאולוגיה, בשירה ובפרוזה, ביצירה, ומנהלת קונפליקט תמידי בין המילים לחיים עצמם, בין נטייתה הטבעית להתבודדות וסגפנות, אל מול הצורך לקחת חלק בחברה האנושית ולחוות את החיים כפי שמצופה. "פני עצמי" הוא בעצם, במובן מסוים, סיפורם של כל הבודדים, הנידחים של המציאות האנושית, אלו שהחיים אילצו אותם לחיות בצללי ההוויה והם תרים ללא לאות אחר המשמעות הקיומית המסתתרת מאחורי רובדי החיים עצמם, בגרעין מאחורי הגרעין, אינם מתפשרים עם הנורמות החברתיות, ותוך כדי כך מטהרים את עצמם.
"הָעֵרֶךְ הַקַּיָּים מְיַילֵּל בַּחֲשֵׁכָה" (2014)[עֲרִיכַת קוֹד מָקוֹר | עֲרִיכָה]"
הערך הקיים מיילל בחשכה" הוא ספר שיריו השני, אשר ראה אור בפברואר 2014, בהוצאת עמדה, ובמהדורה שנייה כחודש ימים לאחר מכן. בספר שירים עם נגיעות מטא-פיזיות ותאולוגיה רבה, עדות לשינויים שחלו בנפשי, עם זיקה לימיו בבית החולים (שם שהה שנתיים בקירוב). נפשי לא זונח את האידיאליזציה של האיזה [דרושה הבהרה] בספר זה, ובאופן כללי במרביתו מתאר את מכלול עולמו הרוחני והשקפת עולמו הפנימי. למעשה, כל מהותו של ספר זה הוא מסעו של האדם על עבר האלוהים השוכן בקרבו.
"פְּנֵי עַצְמִי" (טְרִילוֹגְיָה) כֶּרֶךְ ב' (2015)[עֲרִיכַת קוֹד מָקוֹר | עֲרִיכָה]
חלקה השני של הטרילוגיה "פני עצמי" : "אדם צועד בשוך הלילה, ממית את גופו ונשמתו ממריאה אל על"; מספר בעצם על הכניסה לבית-החולים למשך כשנה-וחצי, ואשר בו עבר נפשי 4 ניתוחים מרתוניים אשר הצילו את חייו, לרבות כל המסקנות אשר באו עם זאת. הוא מספר על ההליכים עצמם, ורגעי השבירה אשר היו בלתי נמנעים, על הכמיהה לשחרור ממאווי החומר והנסיקה אל מעל לכבלי הגוף השרוי במצוקתו, על ההבנה שעומדת מאחורי ההבנה עצמה, שהגוף הוא בעצם אינו אלא אלגוריה לנשמת האדם. הוא מספר על פניו של האלוהים, אלו אשר נשקפים בבירור דווקא מן הגהנום עצמו. על אנשים אשר הכיר בביה"ח, כאלו שחוו חוויות דומות לשלו, וכיצד שהיו מסייעים אחד לשני. בכלל, חלק זה מתאר את החיים בביה"ח כמיקרוקוסמוס, עולם בפני עצמו המתנהל שלא בכפוף לחוקים אשר מחוצה לכתליו. חלק זה מתאר צום בכורח של כ-10 ימים, ואת כל אשר מתווסף לאדם בהיותו שרוי במצב נפש שכזה, כלומר, מה שמתרחש בנפשו פנימה וכיצד זה בא לידי ביטוי באדם שהוא הופך להיות לאחר-מכן. מדובר בטרילוגיה סוחפת המתארת את מכלול עולמו הרוחני של נפשי והשקפת עולמו הפנימי לצד אירועים אוטוביוגרפיים מחייו, מהם צמחו שיריו הידועים. החל מלידה עם מום פיזי נדיר ומחלה שליוותה אותו עד לבגרותו, כניסה למשך שנתיים למתחם בית-חולים, לצד עבודות עפר בקיבוץ וכלה בנדודים לחו"ל וחיים בתנאים של מהיד-לפה. כל זאת לצד תובנות עשירות והערות על ואל החיים, איבוד ומציאה עצמית. נפשי לוקח את הקורא לעבר מקורותיו הרוחניים, ומדבר בעוז על דור היוצרים בו גדל ועל דור היוצרים שעיצבו את התרבות הישראלית.
"פְּנֵי עַצְמִי" (טְרִילוֹגְיָה) כֶּרֶךְ ג' (2018)[עֲרִיכַת קוֹד מָקוֹר | עֲרִיכָה]
חלקה השלישי של הטרילוגיה "פני עצמי" מאת הסופר והמשורר יחזקאל נפשי : "שביל של אור שביל של חושך המסע אל האלוהים"; דובר על המוצא מכבלי ביה"ח ויציאה לנדודים בעולם למשך כ-4 שנים בקירוב, תוך עבודות יד-לפה והיכרות עם אי-אלו טיפוסים אשר נותנים נופך אחר לממד של העולם כפי שאנו תופסים אותו. קיימים בו נופים ותיאורים של אתרים היסטוריים הן מאירופה וכלה במזרח הרחוק, רגעי קושי בהם לא היה לנפשי כסף למזון{שלא לדבר על מקום לינה או מקלחת}, על לינה בגנים ציבוריים, תוך חלום של להפוך משורר ידוע-שם יום אחד וכתיבה באישון לילה. הוא מספר על עשיית כסף בעורמה אשר מאופיינת אך ליורדי-דרכים, תוך הרצון העז לשמור על כל אשר הוא קדוש בעיניו ושגיא, זאת-אומרת על הנשמה. כל החלקים כולם משקפים את עולמו הרוחני של נפשי ואת ראייתו לפְּנֵי הדברים, כלומר בהשתוממות, כלומר באיזה נופך של קסם. בחלק זה מובאים קטעים שהם אינם אלא פרצי תודעה והתבוננות בגרעין שמאחורי הגרעין עצמו. החלק השלישי מתאר גם את שיבתו ארצה של נפשי ומאגד בתוכו את סגירת המעגל של שני החלקים הראשונים.
שִׁירַת הֲנוֹרְמָן הִיא קוֹל עוֹלָם בְּשִׁירַת הַנֶּפֶשׁ שֶׁל יוֹצְרִים וָתִיקִים וְיוֹצְרִים בְּרֵאשִׁית דַּרְכָּם מֵהָאָרֶץ וּמֵרַחֲבֵי הָעוֹלָם לְצַד בִּלּוּיֵי וַהֲנָאָה בְּקֶסֶם שֶׁל אֲוִירָה טוֹבָה וּמְחַבֶּקֶת
מֵאֵת: איריס כליף
אוֹדוֹת הֲנוֹרְמָן בַּר; שִׁירַת הֲנוֹרְמָן
הנורמן בר, שירת הנורמן הינו כבית חם למפגש ייחודי וידידותי בין יוצרים ואמנים מרחבי הארץ והעולם הזרוח כחלום של אור ברוח עולמות שירת הלב המחוללת בגווני יופייה, תשוקתה, כאבה, שקיקתה וכמיהותיה של לב השירה הישראלית והעולמית, לצד בילויי והנאה בקסם של אווירה נעימה, מפרגנת וחגיגית, מוזיקה מעניינת, אוכל טעים ושפע של סוגיי בירות ייחודיות . עורך ומייסד הללו ערבי שירה קסומים בנורמן בר, היוצר, הסופר והמשורר יחזקאל נפשי.
הנורמן בר קיים מזה עשרים שנה בכרם התימנים שבתל אביב, בר קסום באווירה חוויתית וייחודית, הנוצר על תשתית של בירות בלגיות כשהייחודיות שלו היא הקול בלב אמנות הנפש. מזה כחמש עשרה שנה המשורר והסופר יחזקאל נפשי עורך בנורמן בר אירועיי תרבות שונים כשבראשיתם הסדרה שירת הנורמן.
יחזקאל נפשי הפיק וערך למעלה ממאתיים אירועיי שירה ייחודים וערכיים הנשאים בקשת הרוח של שירת הלב האוהבת. בכל ערבי השירה של הנורמן בר יש קהל רב ומשוררים מהארץ ומהעולם, שירת הנורמן היא קול שירת עולם הנפש של יוצרים ותיקים ויוצרים בראשית דרכם, לצד בילויי והנאה בקסם של אווירה טובה ומחבקת.
שִׁירִ מֵאֵת הַמְּשׁוֹרֵר הַבֵּינְלְאֻומִּי יְחֶזְקֵאל נַפְשִׁי
Poem by the international poet Yehezkel Nafshy
The Hour of the Belongings / Yeheskel Nfshy
At this hour as I pause in this place
Lettering
The almond tree burst in front of my house
The belongings fail lacking gravitation
In the room's air, mute
.I'm powerless over them
At evening time I'll turn the light in my kitchen
And vision your portrait
Pardon me Botticelli
I visualized you as his Venus at her birth
Opened from the white shell
אִירִיס כָּלִיף
סופרת ,משוררת, רקדנית ,מתרגמת ועורכת שירה לעברית, אחראית על קשריי החוץ במגזין האינטרנטי לתרבות בכיוון הרוח ,כתבת, עורכת ומתרגמת שירה אוניברסלית במגזין לתרבות ולייף סטייל מוקסיני ,עורכת ומתרגמת במדור 'שירה עולמית' באתר הספרות 'חדרים'. חברה באגודת הסופרים העבריים בישראל ובאקו"ם.
איריס היא זוכת פרס המשורר הבינלאומי הטוב ביותר לשנת 2023 מטעם המרכז לחקר תרבות ושירה ITRC ]סין] מהדורה מעורבת של מגזין תרגום שירה בינלאומי של מועצת איחוד הפיוט העולמי נובמבר 2023 , בעלת דיפלומה מאיגוד הסופרים המקצועי הרוסי והמגזין הבינלאומי ארינה NN הרשום במשרד התרבות של רוסיה על תרומתה לתרבות העולם "קהילה פואטית בינלאומית" 2022 , היא חברה באיגוד האמנים והסופרים העולמי SAPS ,מכהנת כחברה במערכת שנתון השירה העולמית 2024 [מהדורה אנגלית] English edition World Poetry Yearbook 2024 ובעלת תואר ד"ר לשם כבוד מהפורום הבינלאומי ליצירתיות, אנושיות ודו קיום ממלכת מרוקו.
ראו אור שלושת ספריה -"בשביל קסום נושפת לוליטה"/ 2001."ירח בר"/ 2017 ."בת אלוהים"/ 2020 ובימין אלו עובדת על ספרה הרביעי שבכתובים. שיריה פורסמו והוקראו ברדיו, בטלוויזיה, בכתבי עת ארציים ובינלאומיים ,אנתולוגיות בארץ ובחו"ל, אתרים ספרותיים ברחבי העולם, באינטרנט, הוצגו בתערוכות יוקרתיות בישראל, מגזינים ועיתונים עולמיים ותורגמו ע"י משוררים בינלאומיים למגוון של שפות ,ספרדית, בנגלית, נפאלית, סינית, טורקית, אסמית, רוסית ואיטלקית, שירתה של איריס משקפת את מסעה הפנימי של נפשה המביטה אהבה, החולמת חיים והמנשמת מחול עולמות קודש בריאה ונסתר ומהווה סמל וביטוי לניצחונה על מחלת האנורקסיה ובחירתה באומץ של חיים ואהבה.
Iris Calif, Resident of the State of Israel, poet, writer, translator of poetry (to Hebrew), and dancer. Iris is also In charge of all foreign connection for the cultural and literature internet magazine "in direction of the wind", Writer, editor and translator Universal Poetry at "Mokasini" Magazine Culture & Lifestyle Magazine, Editor and translator in the "World Poetry" section of the literature website "Rooms"
member of the Composers' Association of Hebrew authors and publishers in Israel named “ ACUM. Iris is Award Winner of 2023: The International Best Poets & POETS: THE JOURNAL OF RENDITION OF INTERNATIONAL POETRY (ITRC)[Multilingual] [China]
The Board of Directors of World Union of Poetry Magazines
.November 18, 2023
Iris was awarded a diploma from "The Russian Professional Writers Union" and the international magazine "Arina NN", registered in the Ministry of Culture of Russia for her contribution to world culture "International Poetic Community" 2022, and a member of the Association of artists and writers of the World SAPS
Iris is also serve on the editorial board of the World Poetry Yearbook 2024 (English edition)
She holds an honorary doctorate from the International Forum for Creativity, Humanity and Coexistence, Kingdom of Morocco
.Iris is 49 years old: married and mother of three daughters
:Her three books were publisher
In a fascinating (or magic) lane breathes (or blows) Lolita on On 2001
.Wild moon on 2017, And The daughter of GOD on 2020
.She is currently working on her fourth book of scripture
Her poems have been published on radio, television, magazines in Israel and abroad, literary websites in Israel and around the world Exhibited in Exhibited in prestigious exhibitions in Israel, the Internet and newspapers international, and have been translated by international poets into Spanish, Bengali, Chinese, Russian Turkish, Nepali, Assamese and Italian
Her poetry reflects the inner journey of her soul, which looks through love, dreams life, and breathes holy worlds, in the idden spirit, and is a symbol and expression of her victory over Anorexia, and her choice of choosing life and love
הוספת תגובה