עמוד הבית » ִ וַיְהִי קוֹל יְאוֹר מַּלְאָכִים נּוֹשֵׂא אֵל גּוּפִי איריס כליף

ִ וַיְהִי קוֹל יְאוֹר מַּלְאָכִים נּוֹשֵׂא אֵל גּוּפִי איריס כליף

איריס כליף, צילום: יהורם גלילי
בַּת אֱלוֹהִים שִׁיר מֵאֵת: איריס כליף - עִבְרִית וְאַנְגְּלִית תַּרְגּוּם מֵאַנְגְּלִית לְאִיטַלְקִית : אנה פריירו

Daughter of God" by: Iris Calif "

 God

The interpreting  name

King of the Angels of the World

Our Father in Heaven

brave Yaakov

Lord of all deeds

In the light of the Nile Angels

The night is before his eyes

God's bearing my body in front of the senior of the moon

And in the creation of my heart a spirit of love is written

Blessings of the daughter of God

nude writing lyrical holy poets

touching A vertical stack of sacred hymns

Kissing in front of heavenly things in paradise

And in the "Bible" that speaks of the honegcomb offering

The sun pours out lovers

A living soul grows

holy Silence kneels

An incarnation of an essential melody

The voice of my soul is buried in the dripstone of God

And it shall be called The splendid rain of the heavens

Of my poem And the Allowed in land

And in the fields of everlasting blossom

I'm the iris

Daughter of love

Human of  daughter

Daughter of life

Daughter of God

צילום: פרטי

FIGLIA DI DIO  by: iris calif   Translation into Atalic Anna Ferriero

Dio

Re degli angeli del mondo

Padre nostro in cielo

coraggioso Yaakov

Signore di tutte le azioni

Alla luce degli angeli del Nilo

La notte è davanti ai suoi occhi

Dio sta portando il mio corpo di fronte all'anziano della luna

E nella creazione del mio cuore è scritto uno spirito d'amore

Benedizioni della figlia di Dio

nudi scrivendo liriche di santi poeti

toccando una pila verticale di inni sacri

Baciare davanti alle cose celesti in paradiso

E nella "Bibbia" che parla dell'offerta del favo

Il sole versa amanti

Un'anima viva cresce

il sacro Silenzio si inginocchia

Un'incarnazione di una melodia essenziale

La voce della mia anima è sepolta nella pietra di Dio

E si chiamerà La splendida pioggia dei cieli

Del mio poema E il permesso in terra

E nei campi di eterna fioritura

Sono l'iris

Figlia dell'amore

Umana di figlia

Figlia della vita

Figlia di Di

צילום: יהורם גלילי

" וַיְהִי קוֹל יְאוֹר מַּלְאָכִים נּוֹשֵׂא אֵל גּוּפִי "   (מספרי הרביעי שבכתובים )

               איריס כליף

 בַּת אֱלֹהִים / איריס כליף    

אֱלוֹהַּ

הַשֵּׁם הַמְּפֹרָשׁ

מֶלֶךְ מַלְאָכַי עוֹלָם

אָבִינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם   אַבִּיר יַעֲקֹב

אֲדוֹן כָּל הַמַּעֲשִׂים

בִּיְאוֹר הַמַּלְאָכִים

הַלַּיִל מוֹלֵךְ עֵינָיו

נוֹשֵׂא אֵל גּוּפִי מוּל  בְּכוֹר יָרֵחַ

וּבִבְרֹא לִבִּי רוּחַ אַהֲבָה מַכְּתוּבָּה

מְבָרֶכֶת בַּת אֱלֹהִים

עֵירֻמָּה אָנֹכִי מְפַיֶּטֶת קָדָשִׁים

נוֹשֶׁקֶת לִפְנֵי אַרְעָא רְקִיעֵי דְּבָרִים

בתָנַךְ" הַמִּדְבָּר מִנְחַת יְעָרִים

שֶׁמֶשׁ מַזִּילָה אֲהָבִים

נָבָה נֶפֶשׁ חַיַּי

שֶׁקֶט כּוֹרֵעַ שְׁכִינָה

גָּלוּם לַחַן יֵשׁוּתִי

סוֹפֵן קוֹל נְשִׁימָתִי בִּנְטִיף הָאֱלֹקוּת

וַיִּקְרָא הַגֶּשֶׁם הֶהָדוּר

וַיַּתִּיר אֶרֶץ שִׁירָתִי

וּבְכָרֵי נְצֹחַ עָלְמָא פָּרַח

אֲנִי הָאִירִיס

בַּת אַהֲבָה

בַּת הָאָדָם

בַּת

חַיִּים

בַּת  אֱלֹהִים

צילום: כריכה קדמית

מהספר "בת אלוהים"  הוצאת חדרים 2020

  אַדְמַת שָׁמַיִם עוֹלָמוֹת שִׁירָתִי וּמַסַּע רוּחַ נֶצַח עוֹלָמִים שֶׁל קֹדֶשׁ רָזַי חַיִּים

שֵׁרַתִּי בְּלֵב נִשְׁמַת רָקִיעֵי אַדְמַת שִׁירַת אוֹרִין הִלַּת  הָרוּחַ ,בְּנֶפֶשׁ עוֹלָמִי עוֹלָמִים עוֹלָמוֹת נִשְׁמָתִי הַבְּרוּאָה, הַכּוֹרַעַת, הַמֵרוֹקֶדֶת וְהַמְּפַלֶּלֶת טֶבַע אֱלֹהַי חַיִּים וּמַמְחִישָׁה אֶת הַכְּמִיהוֹת שֶׁלִּי לְמַסַּע עוֹלְמוֹת  הָרוּחַ ,הָאַהֲבָה ,הַחְיִין ,הַקֹּדֶשׁ וְהַנִּסְתָּר מֵעָמֹק בְּעֵרַת סַעַר הַתְּשׁוּקָה ,הָאוֹר ,הַכְּאֵב, הַשֶּׁבֶר ,הַבְּדִידוּת ,הַפַּחַד ,הַתִּקְוָה, הַזַּכּוֹת ,הַנָּשִׁיּוֹת הָאִמָּהִיּוֹת וְהַיַּלְדָּה הַנִּצְחִית הַמְּנֻשָּׁמִת בִּי נֶצַח עוֹלָמִים שֶׁל קֹדֶשׁ רָזַי חַיִּים

וּבְקוֹל מְחוֹל נֶפֶשׁ אִירוּס בַּת חַיִּים

צילום: פרטי

                  "וַיְהִי קוֹל יְאוֹר מַּלְאָכִים נּוֹשֵׂא אֵל גּוּפִי"

איריס כליף

  איריס כליף סופרת ,משוררת, רקדנית ,מתרגמת ועורכת שירה לעברית, אחראית על קשריי החוץ במגזין האינטרנטי לתרבות בכיוון הרוח , חברה באגודת הסופרים העבריים בישראל ובאקו"ם וכתבת באתר לייף סטייל מוקסיני. הוענקה לאיריס דפלומה מאיגוד הסופרים המקצועי הרוסי והמגזין הבינלאומי ארינה NN הרשום במשרד התרבות של רוסיה על תרומתה לתרבות העולם  "קהילה פואטית בינלאומית" 2022 .ראו אור שלושת ספריה -"בשביל קסום נושפת לוליטה"/ 2001."ירח בר"/ 2017 ."בת אלוהים"/ 2020  עובדת על ספרה הרביעי שבכתובים . אחד ממאפייניה הייחודים הוא חידושי הלשון הרבים בשירתה ונגיעות בנשימות רוחניות של עולמות עליונים בקודש נסתר. שיריה פורסמו והוקראו ברדיו, בטלוויזיה, בכתבי עת ,באנתולוגיות בארץ ובחו"ל, באתרים ספרותיים, באינטרנט, הוצגו בתערוכות רבות בישראל ,מגזינים ועיתונים וקבלו שבחים ממבקרי שירה רבים, שיריה תורגמו לספרדית, בנגלית ,נפאלית, איטלקית ואנגלית .שירתה משקפת את מסעה הפנימי של נפשה המביטה אהבה, החולמת חיים והמנשמת מחול עולמות קודש  בריאה ונסתר ומהווה סמל וביטוי לניצחונה על מחלת האנורקסיה ובחירתה באומץ של חיים ואהבה.

צילום: פרטי

אנה פריירו (איטליה): משוררת בינלאומית, עורכת, משתפת פעולה ספרותית, סוקרת, מאסטר רייקי ומטפלת הוליסטית, חברת דוקטור לשם כבוד WNWU ושגרירת IFCH,(רישום 2010045530149). נציגת איטליה ומשורר המשקל גונסל סאנאט דרגיזי מגזין אמנות אקטואלי (טורקיה). כותבת עבור ilgiornaleletterario.it (איטליה).

אנה פריירו צילום: פרטי