עמוד הבית » סינגל וקליפ חדש לחבורת אטומיק

סינגל וקליפ חדש לחבורת אטומיק

ואטסאפ צילום יחצ
לרגל חזרת הטיסות חבורת אטומיק מוציאה קליפ וסינגל חדש וואטסאפ (המותק שלחה אליי).

השיר החדש הוא למעשה תרגום ועיבוד לשיר המפורסם The letter של The Box Tops.
אלא, שבעיבוד לעברית, המכתב הפך לואטסאפ והתקופה לתקופת הקורונה, על הבידודים והמרחק החברתי בין אנשים ובעיקר בין יבשות.
"בקשתי להשוות בין הרומנטיות ודחיית הסיפוקים שדרשה חלופת המכתבים פעם ובין ההתכתבות החדשה והמיידית שבה אנו יודעים בכל רגע אם הגיעה ההודעה ואם נקראה", אומר ירון פישמן מנהיג החבורה,.שתירגם, עיבד ואף ביים את הקליפ המקורי.
בקליפ המצורף מתועדת שיחת וואטסאפ אמיתית שלא התרחשה מעולם (האם ידעתם שישראל מייצאת עיזים לארהב?), את הסוף הטרגי תגלו בעצמכם.

חבורת אטומיק : Shim: שירה וגיטרות, ירון פישמן: שירה, גיטרות, קלידים ותופים. איתי ספורטא: בס, אורי אפק: חליל, אסף חסילביץ': צ'לו, ניב הרמתי: מלודיקה

חבורת אטומיק התגבשה בינואר 2002 סביב היוקללי של ירון פישמן, הצ'לו של תום קלנר והמלודיקה של ניב הרמתי . היום פישמן והרמתי מנגנים גם בגיטרות ותמר הק לוקחת חלק משמעותי בשירה באלבום.

עם  השנים הצטרפו לחבורה גם איתי ספורטא בקונטרבס, אסף חסילביץ' בצ'לו ואורי פורטוגלי בחליל צד ובשירה (שימו לב לקולו במעשיה החד גדיאית על הדג הכחול שאוכל את הכל באלבום קטן)

ומאז הופיעה החבורה במועדונים ובפסטיבלים שונים ברחבי הארץ: פסטיבל עכו, סולם יעקב, בראשית, בומבלה ובמועדוני אינדי ופולק ברחבי הארץ.

החבורה מאופיינת בצליל עשיר ופולקלורי ובטקסטים מקוריים ומתורגמים לעברית, שמזכירים את השאנסוניירים והטרובדורים הגדולים. "התרגום חושף לא פעם משמעויות שקל לדלג עליהן כשהמילים נאמרות בשפה זרה. מעבר לזה, העיסוק במילים שכתבו אחרים ומציאת חלופות מוצלחות בעברית זה אתגר מספק ומהנה", אומר ירון פישמן.

 

 

 

תגובה

הוספת תגובה